现代职业教育杂志社 > 论文中心 >

创新创业背景下高职商务英语翻译课程教学模式述评

2020-06-09  |  作者:现代职业教育杂志  |  栏目:论文中心

作者:熊祖娟 本文字数:2487
  [摘           要]  分析创新创业内涵、高职商务英语翻译课程培养目标,将创新创业能力和素质的培养与商务英语翻译课程相结合,将建构主义理论下建立的“兴趣支架、载体支架、方法支架”运用于课堂教学,研究创新型教学模式和教学方法。
  [关    键   词]  创新创业;高职;商务英语;翻译;教学模式
  [中图分类号]  G712               [文献标志码]  A                    [文章编号]  2096-0603(2019)32-0084-02
   一、创新创业内涵
   创新创业是基于技术、产品、品牌、服务、商业模式、管理、组织、市场、渠道等方面的某一点或几点创新而进行的创业活动。创新是创新创业的特质,创业是创新创业的目标。创新创业教育以培养具有创业基本素质和开创型个性的人才为目标,是一种实用教育。
   2010年《关于大力推进高等学校创新创业教育和大学生自主创业工作的意见》指出:“在高等学校开展创新创业教育是培养学生创新精神和实践能力的重要途径”。2012年《关于全面提高高等教育质量的若干意见》提出:“创新教育教学方法,倡导启发式、探究式、讨论式、参与式教学促进科研与教学互动”。2015年《国务院办公厅关于深化高等学校创新创业教育改革的实施意见》提出:“面向全体、分类施教、结合专业、强化实践”“丰富课程、创新教法”“促进专业教育与创新创业教育有机融合”。2019年《中国教育现代化2035》提出:“充分利用现代信息技术,丰富并创新课程形式”。《加快推进教育现代化实施方案(2018—2022年)》指出:“着力构建基于信息技术的新型教育教学模式”。
   创新教育主要培养创新精神和能力;创业教育则关注创业素质。然而,并非人人都会选择创业,但是人人都必须拥有创新意识和创业素质。将创新创业教育融入商务翻译教学,目的是培養创新意识和拼搏、进取、合作等创业能力。
   二、高职商务英语翻译课程培养目标
   高职教育培养“生产、建设、管理、服务第一线的高级技能型、应用型人才”,且“以应用为目的,以能力为主线,以必需、够用为度”是其课程体系开发和组织教学的基本原则。高职英语教育应帮助学生打好语言基础,注重实际使用语言技能的培养,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。
   高职商务英专业毕业生就业岗位主要是外贸业务,,包括外贸业务员、外销员、外贸跟单员、国际商务单证员、跨境电子商务、电子商务等。用人单位主要要求毕业生英语表达流利、能读懂英语文献、能准确翻译英文资料及使用地道的书面表达。从事外贸业务的人员“经常使用翻译”,听说读写译是日常工作的重要组成部分,工作中常用到商务信函、产品、合同翻译。笔译为主,口译量虽少,重要性却很大。高职商英翻译可定位为初级工具性翻译。教学应以岗位需求为主线,介绍商务英语的特点,结合双创教育,训练学生商务信函、合同、产品介绍(订单、安装步骤、检验报告、说明书等)、产品推广(广告、宣传册等)的笔译能力和为外国客户做交替口译的能力(迎接、送行、入住、宴请、参观旅游、业务洽谈等)。
   三、双创结合专业,创新教学模式
   (一)树立双创理念,创新教学模式
   传统的翻译教学模式以教师为中心,教学过程采用“技巧介绍—翻译练习—核对答案—教师讲评”四步法。
   在国家号召创新创业,大力推进高职教育改革与发展的进程中,高职商英翻译课程在教学模式上有了创新。黎妍指出:“高职商务英语翻译的教学模式在建构主义、社会互动论和教育信息化论的理论框架下,形成了翻译工作坊教学模式、任务导向型教学模式、互动式教学模式、工学结合教学模式、功能理论指导下的教学模式、合作型教学模式,强调翻译实践的学生参与3PP(process,participation,promotion,proficiency)教学模式和能力为中心的教学模式。”随着教育信息技术的发展,商英翻译教学进入混合式教学模式,线上+线下,课堂教学+微课+慕课,课堂内+课堂外,学校+企业,专任教师+外籍教师+行业专家等。根据每个教学任务,适当采取混合式教学模式,能为教学助力。在教学方法上,黎妍指出:“学者将建构主义教学理论、语用学的关联翻译理论、对比语言理论和选择顺应理论、模因理论同翻译教学相结合,提出了以学生为中心的教学法、任务教学法、合作学习策略、交互式教学法、对比分析教学法、基于关联理论的翻译技能培养方法。此外,还有学者探讨了网络教学法、网络空间教学法、类似于翻译日志式的“译者注”教学法、分级教学法。”
   每一种教学模式和方法都有各自的优缺点,教师应具有创新创业意识,针对当前的教学内容及时调整并选用最合适的教学模式和方法。
   (二)双创结合专业,创新教学方法
   根据课程培养目标,分析学生在双创中所必需的素质和能力,并与商务翻译所需知识和技能相融合,从而做出基于双创培养的商英翻译教学设计。
   高职商英专业学生基于商务翻译的创新创业能力和素质:(1)创新创业基础能力和素质,包括市场调查分析能力、环境风险评估能力、信息技术应用能力、学习能力、人际沟通协调能力、团队协作能力、跨文化交际能力、独立解决问题能力以及诚实信用、强大的心理、勤勉态度、商务礼仪、创新意识和创业精神等素养。(2)创新创业专业技术能力包括英语书面与口头沟通能力、英语谈判能力、中英文互译能力、专业词汇运用能力、新词构造能力等。

相关文章:
  • 1 护理专业临床实践模式教改班的临床护理教学改革
  • 2 新时期高职院校学生管理问题及对策研究
  • 3 以“做中学,学中做”模式探索高职院校化工类专业毕业
  • 4 高职有机化学教学改革研究
  • 5 无人机专业教育教学模式创新改革与实践探索
  • 6 高校礼仪课程思政改革的策略
  • 7 大数据背景下高职院校图书馆创新服务探索
  • 8 探析班级物质文化建设
  • 9 家庭教育资源在幼儿科学活动中的利用开发探究
  • 10 中华优秀传统文化融入高职校园的策略研究
  • 现代职业教育杂志论文在线投稿
    刊物简介
    期刊目录
    杂志动态
    最近更新