"BEC高级全方位训练" 先来一些外贸上的术语,固然BEC高级不会考这些术语,但是对付各人将来要走外贸这一条路是很有用的.专业的术语是必然要记得的,否则和他们打交道的时候就有问题啦,其他相关的常识有个或许了解就行,虽然你能记住是最好的.
E组(Group E)
启运(Departure)
EXW(Ex Works) 工场交货
F组(Group F)
主要运费未付(Main Carriage Unpaid)
(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人
(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货
(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货
C组(Group C)
主要运费已付(Main Carriage Paid)
(1)CFR (Cost and Freight) 本钱加运费
(2)CIF (Cost,Insurance and Freight) 本钱、保险费加运费
(3)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地
(4)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地
D组(Group D)
抵达(Arrival)
(1)DAF (Delivered At Frontier) 疆域交货
(2)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货
(3)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货
(4)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货
(5)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货
一. 货品交付
在13个术语中,在交付货品方面,CFR、CIF两个术语没有作任何改变。FOB术语中卖方的义务的划定仅作了文字位置的调解,可以认为没有变革。FAS仅在船只前增加了“买方指定的”词语。其余贸易术语的修订主要是交货所在和位置的细化,以及将货交某人支配改为向某人交付货品。
EXW增补了卖方将货品交由买方支配时货品“没有装上任何收取货品的运输东西”。如果在指定的所在内没有就具体位置告竣一致,而且有多个具体位置,卖方可选择一个最适合其目的的位置。本来术语没有具体位置的划定。与此相联系,买方收取货品是在卖方据上述划定交付时而不是本来划定的“交由买方支配时”。
FCA术语变革最大。新术语的划定相对简单,没有了运输方法的区别和集装箱货与非集装箱货的区别,但划定了是否在卖方地址地交货的区别。如果指定所在是在卖方的场合,当货品装上买方或买方署理人指定的承运人提供的运输东西时,交货完成;如果指定所在是在卖方的场合之外,当货品交由买方指定的或卖方选择的承运人或另一人支配、没有卸离卖方的运输东西时,交货完成。
CPT与CIP两术语的修订沟通,要求据运输条约向承运人交付,本来划定交由承运人支配。在有后续承运人的环境下,在指定所在的“指定位置”向第一承运人交付。增加了指定位置的划定。
DAF要求卖方将货品运抵疆域的指定所在交货,“在达到的运输东西上不卸货”交由买方支配。如果买方要求、卖方同意,在买方包袱用度和风险的环境下,卖方可以订立将货品运到买方指定逾越疆域的指定所在的进口国境内最终目的地的运输条约。
DES和DEQ都要求在“运输条约所指的”所在或码头而不是本来划定的“凡是”所在交付。DEQ还划定,在就具体的口岸没有告竣一致的环境下,卖方可选择最适合其目的的口岸.
DDU和DDP的修订一样,除本来划定的将货品交由买方支配外,还增加了交由“买方指定的另一人”支配的划定。同时增补划定“在指定的目的地在达到的运输东西上不卸货”交付。
二. 清关手续
在清关手续方面只改变了两个术语的划定,但该改变是实质性的,买卖双方的责任产生了转移,这就是FAS和DEQ。FAS本来划定出口清关由买方包袱,卖方提供辅佐。新术语划定卖方包袱货品出口的出口许可、官方授权及海关手续。新术语与旧术语的划定正好相反。但如果双方同意由买方治理出口手续,应在条约中明确划定。
EDQ本来划定进口手续由卖方包袱,买方提供辅佐。新术语划定卖方只包袱出口而不包袱进口许可及海关手续。与以前的划定也正好相反。
新术语修订的功效是使本来容易引起误解的清关特例与其他同类术语相一致。除EXW与DDP这一对应的术语别离由买方治理出口清关和卖方治理进口清关外,其他术语都是出口方治理出口清关,进口方治理进口清关。
三. 用度包袱
配合特点是有关关税、捐税和官费的用度包袱增加了“合用时”(where applicable)这一词语。这表白这方面的用度并纷歧定发生,只有在发生时才由卖方或买方包袱的情形。另外,另一重要修改是将“官费”改为“用度”,用度的范畴增加了。FOB的修订仅限于此。与交付货品的修订相一致,EXW用度转移的时间从本来的货交买方支配时起改为交付时起。货品出口时买方需付出的关税、捐税和其他“官费”现改为买方需付出关税、捐税和其他“收费”。买方用度的范畴开始增加,而不只仅限于官费。删除了买方包袱进口用度的划定。该删除使买方的义务更为明确,原对进口用度的划定属多余。
FCA划定用度的包袱以货品交付时为分界点,将本来划定的“向承运人”交货时删除。如果因为买方没有指定承运人或另一人,或因买方指定方没有收取货品,由此发生的特别用度收买方包袱。FAS卖方包袱到货品交付时的所有用度,增加了“合用时卖方包袱出口付出的海关用度、关税、捐税和其他用度”的划定。在买方方面,原由买方包袱的出口和进口时的上述费、税改为包袱进口时的上述费税。
CFR卖方付出签订运输条约所发生的运费和其他用度,包罗货品的装船费和“据运输条约由卖方付出的在约定的卸货港的卸货费”。本来的划定仅限于“按期班轮可能收取的”在卸货港的卸货费。新术语将卖方付出卸货费的运输方法的范畴扩大了。同时,新术语增辑“合用时,按照运输条约,由卖方付出的途经任何国家运输应缴纳的关税、捐税和其他用度”。与此对应,买方付出直到目的港的与货品有关的运输中的用度,以及包罗驳运费和码头费的卸货用度,“除非上述用度据运输条约,由卖方付出”。“合用时”买方付出须要时经由任何国家运输所交纳的关税、捐税和其他用度及海关手续用度,“除非包罗在运输条约中”。卸货用度具体由哪一方付出,据运输条约确定。
CIF卖方需要付出“据运输条约记入卖方账户的”在约定卸货港的卸货用度。合用时还应付出“据运输条约由卖方付出的经由任何国家运输”所付出的关税、捐税和其他用度。与CFR沟通,买方付出直到目的港的与货品有关的运输中的用度,以及包罗驳运费和码头费的卸货用度,“除非上述用度据运输条约由卖方付出”。“合用时”买方付出须要时经由任何国家运输所交纳的关税、捐税和其他用度及海关手续用度,“除非包罗在运输条约中”。
CPT和CIP沟通。卖方付出签订运输条约所发生的运费和其他用度,包罗货品的装运费和“据运输条约由卖方付出的在约定目的地的卸货费”。买方付出直到目的地的与货品有关的运输中的用度,以及卸货用度,“除非上述用度据运输条约由卖方付出”。“合用时”买方付出须要时经由任何国家运输所交纳的关税、捐税和其他用度及海关手续用度,“除非包罗在运输条约中”。
DAF与本来的划定对比,卖方包袱的用度减少,少了卸货用度。卖方付出发生于运输条约的用度、交付货品的用度。“合用时”,支支付口须要的海关手续,以及出口和交付前经由任何国家运输应付出的关税、捐税和其他用度。
DES中卖方的付出责任与DAF沟通。买方应付出交付时起的与货品有关的用度,“包罗从船上提取货品所须要的卸货用度”。DEQ与本来的划定相差不大。用度的分派点增加了“在码头上”一词。买方的用度承担增加。买方付出货品交付后的货品用度“包罗为之后运输在口岸处理惩罚货品的用度或在堆栈或运输站存储的用度”。买方还应付出“合用时,海关手续用度、货品进口和之后运输付出的关税、捐税和其他用度”。
DDU中卖方付出用度的责任根基没有变革。买方的付费义务有些变革。买方付出货品交付时起的货品用度,本来划定在指定的目的地交由买方支配时起的货品用度。在特别用度方面,新术语删除了本来划定“当货品交由买方支配买方没有收取货品”所发生的特别用度。这与交付方法的变革有关,货品不再限于交由买方本人支配,可以交由其指定人。
DDP在卖方方面,现代职业教育杂志社,海关手续用度增加了“出口和进口所须要的”这一词语。经由任何国家的运输的关税、捐税和其他用度,合用时,卖方应予以付出,删除了“除非还有约定”和“须要时”的划定。在买方用度方面,买方付出货品交付时而非本来划定的交由买方支配起的与货品有关的用度。在买方包袱的特别用度方面,本来划定如果在货品交由买方支配时买方没有收取货品则应付出由此引起的特别用度,新术语修订为“如果买方没有据B2履行其义务”,应付出由此引起的特别用度。B2中买方的义务是指应卖方的请求在卖方包袱风险和用度的环境下为取得进口货品所须要的进口许可和其他官方许可提供辅佐。这与本来的划定完全差异。这也是由于交付方法变革了的缘故,货品不只可交买方,还可交由买方指定的另一人。
四. 风险转移
在13个贸易术语中,C组中的术语(CFR、CIF、CPT和CIP)的风险包袱没有改变。
EXW和D组术语是直接交付的贸易术语。配合特点是本来划定风险据A4交由买方支配时转移,新术语将其改为据A4“交付”时转移。DDP卖方的包袱的风险没有变革。在买方方面,增加了一款划定。“如果买方没有据B2履行义务,包袱由此发生的货品灭损的全面特别风险。”买方在B2中的义务是以卖方请求并包袱风险、用度的环境下在取得进口许可等方面提供辅佐。
FCA卖方包袱货品交付时而非交由承运人时止的与货品有关的用度,买方包袱货品交付时起的与货品有关的用度。“因为买方没有据A4指定承运人或另一人,或因为买方指定的承运人或另一人没有在约定的时间接管货品”,大概因为买方没有据B7给以“适当”的通知,货品灭失的风险期限届满日起由买方包袱。新术语增加了三项内容:指定承运人或另一人;另一人没有接管货品一项;“适当的”通知。本来划定没有通知,此刻划定没有适当的通知。这表白买方的责任增大,不只要给以通知,并且还必需是适当的通知。
FAS对卖方来说没有变革。买方方面,由于该术语将出口清关由买方改为卖方,因而在风险转移方面删除了买方“没有据B2履行义务”(指自费取得进口许可)包袱特别风险的划定。另外,按照B7划定,买方应给以卖方有关船名、装货位置和要求的交付时间的充实通知。新术语划定,因为买方指定的船只比“据B7通知的”而非本来文本的比划定的时间早遏制装货,由此发生的特别用度由买方包袱。这更切合这一术语的实质。
FOB卖方包袱的风险没有变革。买方包袱风险的变革与FAS相似。按照B7划定,买方应给以卖方有关船名、装货位置和要求的交付时间的充实通知。因为买方指定的船只比“据B7通知的”而非本来文本的比划定的时间早遏制装货,由此发生的特别用度由买方包袱。
这个是关于进出话柄务方面的资料,各人可以好悦目看,本人觉得用处挺大,对付BEC测验都有必然的辅佐,尤其是口语和阅读方面.
General Procedures of Export and Import Transaction
I. Text
For most nations exports and imports are the most important international activities. Each country has to import the articles and commodities it does not itself produce, and it has to earn foreign exchanges to pay for them. It does this by exporting its own manufactured articles and surplus raw materials. Thus the import and export trades are two sides of the same coin, and both can have beneficial effects on the home market. Imports create competition for home-produced goods; exporting gives a manufacturer a larger market for his products, so helping to reduce the unit cost. In each case the effect is to keep prices in the home and market down.
But there may be factors that compel governments to place restrictions on foreign trade. Imports may be controlled or subjected to a custom duty to protect a home industry, or because the available foreign exchange had to be channeled into buying more essential goods and exports, too, may re restricted, to conserve a particular raw material required by a developing home industry.
These factors mean that importing and exporting are subject to a lot of formalities, such as customs entry and exchange control approval, from which the home retail and wholesale trades are free. They also mean that the procedures of foreign trade is much more complicated than that of domestic trade, the latter involves specialized knowledge and highly trained personnel.
This unit tries to present a general picture and a brief introduction to export and import trades for the purpose of clarifying their complicated procedures.
2.1 Procedures of Export and Import Transaction
An export or import business is so complicated that it may take quite a long time to conclude a transaction. Varied and complicated procedures have to be gone through in the course of export or import transaction. From the very beginning to the end of the transaction, the whole operation generally undergoes four stages: preparing for exporting or importing, business negotiation, implementing the contract, and settlement of disputes(if any). Each stage covers some specific steps. Since the export and import trades are two sides of the same coin, and one country’s export is another country’s import, hence, we will take the procedures of export transaction in the following diagram to illustrate the general procedures of export and import transaction. Before proceeding to the following units, we’d better keep this general picture in mind.
The most difficult part of exporting is taking the first step. Any exporter who wants to sell his products in a foreign country or countries must first conduct a lot of market research. Market research is a process of conducting research into a specific market for a particular product. Export market research, in particular, is a study of a given market abroad to determine the needs of that market and the methods by which the products can be supplied. The exporter needs to know which foreign companies are likely to use his products or might be interested in marketing and distributing the products in their country. He must think whether there is a potential for making a profit. He must examine the market structures and general economic conditions in those places. If the economy is in a recession, the demand for all products is usually decreased. So the exporter’s products might not sell well at such times. Market research mainly covers:
1) Research on the countries or regions
Countries or regions with different political and economic systems hold quite different attitude toward foreign trade busi
[1] [2] [3] [4] 下一页