现代职业教育杂志社 > 现代职业教育论文中心 >

谈商务英语现代职业教育杂志社翻译中的文化差别

2015-04-19  |  点击:  |  栏目:现代职业教育论文中心

谈商务英语翻译中的文化差别     摘  要:商务英语翻译是一种语际转换。它不只包罗语言标记的转换,更涉及差异商业文化之间的相同。进行国际商务英语翻译时必需出格注意文化差别,必需在外国文化和本国文化中找到一个合适点。
    要害词:商务英语翻译  文化差别  思维方法
    Abstract: Business English Translation is a Interlingual conversion. It not only includes the conversion of linguistic signs, but also involves communication between the different commercial cultural. International Business English translation must pay special attention to cultural differences, must find a relevant point between foreign culture and national culture.
    Key Words: Business English Translation ;cultural differences ;mode of thinking
    一、引 言
    商务英语翻译是在持差异语言的人们之间进行商业交流的寒暄历程和寒暄东西。忠实性是所有英语翻译中最根基的指导原则,出格是对付商务英语来说,准确地理解和翻译具有必然文化内涵的商务英语词句,对差异文化的商务勾当具有重要的意义。文化在翻译中是不行忽视的因素,差异的民族有着差异的历史配景、风尚习惯、风土人情、文化传统,因此,从事国际商务的翻译人员必需了解把握本国与异国的民族文化差别,并设法使这些差别在传译历程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。
    二、导致文化差此外因素
    1.中西方文化意象的差异对翻译的影响。文化意象是凝聚在各个民族的聪明和文化中的结晶。在中国文化中“龙”备受推崇,与龟、凤、麒麟合称四录,龙代表帝王,象征吉利的动物,如:“龙眼识珠,凤眼识宅”、“龙投大海,虎奔高山”。西方人却认为dragon(龙)是邪恶的象征,认为龙是凶残肆虐人的动物,应予消灭。龙被称为怪物,恶龙。由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全差异,所以,翻译时就要出格小心。东亚韩国、中国台湾 、中国香港和新加坡四个经济较为发家的国家和地域,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。
    众所周知,在西方,“十三”被认为是不吉利的数字,其原因就是与圣经故事中耶稣被他的第十三个门徒犹大出卖有关。所以,在西方国家,人们凡是制止使用“十三”这个数字。在中国的传统文化中,数字“十三”没有这种文化寄义。在中国的传统文化中,“九”因为与“久”同音,所以“九”常常用来暗示“持久”的意思。例如,我国历史中,天子都崇敬“九”,但愿其天下长治久安。因此,我国便有“999”药品。英语中的nine没有这种寄义。但不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。
    2.思维方法差异的文化差别对翻译的影响。中国文化以人文为中心,是一种人本文化,即以工钱中心来调查、阐明、推理和研究事物思维方法。西方文化则以物本为主体,以自然为本位。比力侧重于对客体的研究和调查,习惯于本体思维的中国人,在描述或记录行动或事件产生或演变的历程时,调查或叙述的视点往往落在行动的发出者,并以行动的发出者作为句子的主语,因此,汉语中主动语态使用频繁,而习惯于客体思维的西方人却常把调查或叙述的视点放在行为,行动的功效或蒙受者上,并以此作为句子的主语,因此英语中被动语态使用遍及,翻译时,应该按照语义逻辑换取或增添句子的主语,相应调解句子语态,以切合汉语的表达习惯。如: (他们) 成婚六年没有儿子,然而妻子却出人意表地给丈夫生了一对双胞胎。
    翻译为英文为: After six years of married childlessness , the father was suddenly presented by his wife with a pair of twins.
    3.民族的宗教信仰差异对翻译的影响。英语中呈现的文化主要是基督教文化《圣经》在整个西方文明的形成和成长中起了不行估计的感化。与之相应的是在我国影响极为深远的释教文化。两种文化在思维习惯上、语言表达形式上,词汇意象和寄义上,都有着本身的特色,故翻译时出格要引起注意。例如Hawkes把《红楼梦》中的“阿弥陀佛”竟然译成”God bless my soul”,把上帝拿来取代释教的无量寿佛,这很可能让西方人以为中国人也信送上帝。这样的译文大大地削减了中国文化内涵。
    4.语言表达差别对翻译的影响。差异的语言有本身的表达习惯和各自的词汇体系,彼此之间并非一一对应干系。如汉语中的“三角债”,若商务英语翻译成“Triangle debt”,外方会不知所云,因为英语中常常用“chain debt”来表达此意。再如商务英语翻译“文物掩护单元”这个词组,如把它译成“a cultural unit”,英语国家的人会把其理解成“一个文化单元”,这就是由于把汉、英词语一一对应造成的语用失误,正确译法该当是“a historic relic”。
    三、克服文化差别,力求文化信息的对等
    商务英语翻译是一种语际转换。它不只包罗语言标记的转换,更涉及差异商业文化之间的相同。文化信息的通报是完全可能的,主要是通过翻译了解他国文化。文化信息的对等也是可能的,我们可以遵循奈达先生的“成果对等”(Functional Equivalence)原则,这里的“对等”不能理解为数学意义上的等同,只能是近似的等同,即以成果对等接近水平为依据的近似。他认为翻译的目的应该是原文和译文在信息内容 、措辞方法、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面到达对等。为了到达这些对等,必需在翻译中进行调解。 
    1.探究词语的历史、社会配景意义及文化内涵,准确掌握文化信息的对等 。文化翻译既要考虑历史、社会配景,又要注重那些有同有异,大同小异,同中有异的词语,译者要保持清晰的思维,既要注重文化深层的蕴含,又要了解语言表层寄义的异同之处。  
    2.不要给“洋人”穿上“长袍马褂”,原汁原味地浮现文化。鲁迅先生在谈翻译时出格强调要注意异国情调,也就是所谓的洋气。此处“洋气”是指生存原语所蕴含的异域文化特色,不要使英语说法带上特有的中国色彩。例如:英语成语(a region) flowing with milk and honey 来自《圣经》,牛奶和蜂蜜是西方人熟悉的食品,这一成语如译成汉语的“鱼米之乡”,固然意思相近,但未免有些不正经了。故照旧译成“物产富足之地”比力符合。
    3.得当使用汉语中的习语和范例语,以最佳的方法展视文化信息。文化翻译实践的历程,可以说是对原语文字与文化内容进行深刻分解,得其义,悟其神,然后用磨炼过的译语文字将其表达出来的历程。译语不只要保持前面所说的“原味”,并且须要时还要具有“本土味”,即回收范例的汉语和被中国人接受的习惯表达方法,不然同样也达不到“传真”效果。  
    四、结 语
    综上所述,要准确地进行翻译,就必需考虑这三个要素:差异语域的民族文化传统、文化内容和文化心理。各民族有着其奇特的文化。对象方人有差异的哲学 、文化传统,所以,文化差别就一定存在。别的,差此外原因还在于对象方民族地理、历史、风土人情等的差异。正是这些文化差此外存在使得文化翻译的可译性受到限制。进行国际商务英语翻译时必需出格注意这些差别,必需在外国文化和本国文化中找到一个合适点。如果这个合适点是两种文化的交融,那就是最抱负的了。 
    参考文献 :
    [1]李 平.《国际经贸英语教程》.中国国际广播出书社.1999.
    [2]王学文.《新编经贸口译教程》. 中国对外经济贸易出书社.2001.
    [3]蒋晓华.意识形态对翻译的影响.分析与新思考[J].中国翻译.2003.(05). 
    [4]邓炎昌、刘润清.语言与文化一一英汉语言文化比拟[M].北京:外语教学与语言研究出书社.2006.

现代职业教育
相关文章:
  • 1 建筑材料课程教学方法的探讨
  • 2 行为导向教学法在中职机械加工教学中的应用
  • 3 任务引领教学法在中职电气控制技术教学中应用的探索
  • 4 中职汽修专业教学中趣味教学策略的积极融入
  • 5 行动导向教学法的实践研究
  • 6 项目教学法在中职网络营销教学中的应用研究
  • 7 项目教学法能有效提高职业中学的计算机教学质量
  • 8 关于新课程背景下高中数学有效教学方法的探索
  • 9 高职英语项目化教学改革中的问题及对策探讨
  • 10 食品营养与检测专业设置与锡林郭勒地区产业需求对接研
  • 现代职业教育杂志论文在线投稿
    刊物简介
      现代职业教育
    • CN :14-1381/G4
    • ISSN:2096-0603
    • 邮发代号:22-382
    • 邮箱投稿:xdzyjy@163.com

    • 国家新闻出版总署收录
    • 中国知网、万方数据—数字化期刊群
    • 龙源期刊网、维普数据库全文收录。
    期刊目录
    杂志动态
    最近更新