[摘 要] “对分课堂” 是复旦大学张学新教授提出的一种新型课堂教学模式,是一种基于实践、操作简单、效果明显的教学模式,以“对分课堂”模式在专科英语翻译课中的应用为例,对其教学效果和影响因素进行分析和反思,并提出了创新应用的一些具体方法。
[关 键 词] 对分课堂;专科英语翻译;独立学习;小组讨论
[中图分类号] G642 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2017)01-0157-01
“对分课堂”是复旦大学张学新教授提出的一种新型课堂教学模式,是把课堂教学时间一分为二,一半给教师讲授教学内容,另一半给学生以讨论的形式进行交互式学习,其创新之处在于教师讲授和学生讨论错时进行,整个教学过程被分为教师课堂讲授—学生课后自学—小组课堂讨论三个环节,其中,课堂讲授主张精讲留白;课后自学需要教师布置与教学内容相关、具有一定挑战性和开放性的作业;小组讨论分为组内讨论和组际交流,教师引导学生解决共性问题。可以说,“对分课堂”的实施理念完全符合专科英语翻译课精讲多练、学生探究内化的需求。
一、“对分课堂”实施中的影响因素
然而几经实践,,“对分课堂”在翻译课堂并没有取得预想效果,究其原因,主要存在以下几个问题:
1.专科翻译教材匮乏,需要补充大量例句帮助学生理解,在对分模式下,90分钟讲授被压缩到45分钟,很多实例被删减,导致学生理解不足,普遍感觉课后独立学习难度大,任务完成效果不好。
2.学生学习主动性差,不完成阅读任务、利用翻译软件或网络查找翻译答案的大有人在,而教师对课后独立学习活动的监管是鞭长莫及。
3.对分模式下的成绩评价以上交作业为依据,上交即得到一定的分数,所以大多数学生对作业质量并不在意,认为得到一个及格分数就可以了。
4.学生的学习心得中好的内容基本上是摘抄教材,鲜有个性化、有亮点的学习收获;大多数学生提不出问题来考别人,仅有的几个问题也需要教师来解答和评判,结果“考”同学最终变为“考”教师,失去了“考”的价值;“帮”的内容非常多,几乎都需要教师解答,占用过多课堂时间,使教师在讲与不讲、如何去讲的问题上大伤脑筋。
二、基于“对分课堂”实施困境的思考
“对分课堂”的两个重要元素是独立学习和小组讨论,不仅需要学生必须具备一定的自学能力和自主学习意识,而且必须具备一定的学科素养才能保障小组讨论顺利进行并具有较高质量;而专科生的学科品质具有一定局限性,独立学习效果差、效率低,小组讨论气氛沉闷、内容乏味,对分模式下评价方式也没有激发学生学习兴趣,反而给了他们可乘之机,因此,面向专科生的“对分课堂”应该充分考虑学生的特点和影响教学的客观因素,在时间分配、考核方式、作业内容、讨论形式、小组结构等方面加以创新设计和实践,这样才能更加适应学生的特质和需求,激发不同层面学生的学习兴趣和行为。
三、翻译课“对分课堂”的创新应用
1.把原有“45分讲授—45分讨论”改为“15分钟讲授—45分课堂训练—30分讨论”,即在错时对分的同时又进行当堂对分,采用的还是“对分课堂”模式。设计原因在于:
(1)避免学生无效的独立学习,作业只留阅读、例句分析和写心得,明确心得内容:①指出例句如何体现新学的翻译策略;②记录自己在阅读和分析例句时遇到的问题。教师在15分钟里只讲理论,精选几个有代表性的例句配合即可,把更多的例句发给学生作为课后独立学习材料。
(2)原来作业中的翻译练习改为在课堂上进行,并根据难易程度分为必答题和选答题,在教师的监督下学生根据自己水平选题进行45分钟训练,避免了以往抄袭他人、求助网络等行为,一定程度上保证了独立学习的质量。
(3)小组讨论紧随课堂训练之后,可以让学生及时讨论和交流,分层训练内容让每个学生都享有发言权。小组讨论安排三项内容:①组内互助解决学习笔记和课堂训练中的问题、探讨课堂训练题并统一答案、记录遗留问题;②组际互助,教师给予必要的帮助解决共性问题,统一认识;③自由提问,学生把交流中产生的新问题或者仍然没有明确的疑问提出来,教师选取共性问题而把个别问题留到课后。
2.小组4名成员的选择遵循两强两弱的原则,强能够给弱以指导和帮助,而强与强、弱与弱之间又能彼此依靠,这种组合既能节省整体小组讨论过程的时间,提高效率,又能活跃讨论气氛,让每个人都有讨论的伙伴。
3.考核方式和评价标准多元化,把学生在学习过程中的表现,如参与讨论的情况、作业上交情况、课堂训练情况、作业完成质量、课堂学习态度等,都作为评价学生的依据,让每个学生都觉得做好自己力所能及的学习是有意义的。
參考文献:
[1]张学新.对分课堂:大学课堂教学改革的新探索[J]. 复旦教学论坛,2014(5):5-10.
[2]柴霞.基于“对分课堂”的大学英语教学实践与反思[J].佳木斯职业学院学报,2016(6):310.
[3]胡梦萦.“对分课堂”下的高校英语课堂教学模式创新[J].当代教研论丛,2016(5):88.